sobota, 28 października 2017

Trans-Atlantyk

Powieść Witolda Gombrowicza wydana w 1953 r.w Paryżu przez Instytut Literacki(w jednym wolumenie z dramatem"Ślub").Na terenie Polski po raz pierwszy została wydana 4 lata później(1957 r.)przez Spółdzielnię Wydawniczą„Czytelnik”.
Geneza
W 1939 r.armator Gdynia–Ameryka Linie Żeglugowe uruchomił liniowe połączenie z Gdyni do portów w Ameryce Południowej;rejs inauguracyjny odbył transatlantyk MS Chrobry.Jednym z zaproszonych do wzięcia w nim udziału był właśnie Witold Gombrowicz.Statek dopłynął do Buenos Aires 21 sierpnia 1939,a kiedy kilka dni później odpływał do Europy,pisarz odmówił powrotu.Pierwsze lata pobytu na emigracji upłynęły pod znakiem osamotnienia i biedy.Te osobiste przeżycia autora posłużyły mu(w formie groteskowej stylizacji)za kanwę powieści.
Czas i miejsce akcji
Akcja rozgrywa się w Argentynie w ostatnich dniach sierpnia i we wrześniu 1939 roku.W tle zdarzeń fabularnych pojawiają się wiadomości o wojnie.Poszczególne sceny mają miejsce w salach Poselstwa Polskiego(ambasady),w mieście Buenos Aires lub jego okolicach.
Problematyka
Narrator,a zarazem główny bohater powieści,nazywa się tak samo jak autor:Witold Gombrowicz.Motywy autobiograficzne przeplatają się tutaj z wytworami fantazji,a całość,tragikomiczna w tonacji,zyskuje cechy groteski.Pisarz przedstawia karykaturalny wizerunek polskiej emigracji,poprzez którą ukazuje polską mentalność i sprawy,którymi krajowa literatura żyła od ponad półtora wieku.Sam Gombrowicz określił "Trans-Atlantyk"jako polemikę z"Panem Tadeuszem"(1834 r.)Adama Mickiewicza,co można rozumieć jako spór z całą tradycyjnie rozumianą polskością przejawiającą się w sarmatyzmie(odczytanym jednak karykaturalnie) i ukształtowanym w romantyzmie sposobem postrzegania świata(znowu jednak rozpoznanym stereotypowo).Świadczy o tym również stylizacja językowa na Pamiętniki(1836 r.)Jana Chryzostoma Paska,użyta jednak w funkcji parodystycznej.Powieść,kontynuując motyw"Ferdydurke"(1937 r.)była gombrowiczowskim manifestem niezależności od krępującej formy m.in.polskiej,a jednocześnie głównym utworem Gombrowicza poświęconym całkowicie problematyce polskości.Mimo barokowego stylu Paska,jest ona bardzo silnie umiejscowiona w tradycji krytyki wad narodowych Ignacego Krasickiego.Ale idzie dalej niż satyra księcia biskupa gombrowiczowski styl jest groteskowo-bluźnierczy,nie oszczędzający żadnych narodowych"świętości" i kanonów.Jan Winczakiewicz napisał:"Jest to powieść genialna i bluźniercza....Polski patriotyzm i twórczość Gombrowicza mają wspólną cechę:przekorę".W "Trans-Atlantyku"ukazane zostaje napięcie między doświadczeniem jednostkowym a przymusami wynikającymi przede wszystkim z patriotyzmu i z polskiej tradycji.Jednocześnie ośmieszone zostaje środowisko polskie(poselstwo i Polacy osiedleni w Argentynie),w którym chętnie powtarzane są patetycznie i dumnie brzmiące hasła,a tak naprawdę rządzi w nim prywata.Patriotycznemu kultowi"Ojczyzny"(uosabia ją"omszały"stary Tomasz)narrator przeciwstawił fascynację"Synczyzną"(reprezentuje ją piękny Ignacy,syn Tomasza,który staje się obiektem namiętności Gonzala,argentyńskiego homoseksualisty).Opozycja Ojczyzna-Synczyzna jest więc między innymi opozycją między krępującymi jednostkę zbiorowymi przymusami a wyzwoleniem,jakie daje poddanie się własnym pragnieniom i namiętnościom.Paradoks tradycyjnie rozumianego patriotyzmu polega zdaniem Gombrowicza na tym,że tylko człowiek autentycznie wolny(a więc bez tradycyjnych przymusów etycznych)może być dobrym Polakiem,a żeby być autentycznie wolny,musi uwolnić się od patriotycznego przymusu.Gombrowicz pisał o tym wielokrotnie w"Dzienniku"(1957-1966).
Poetyka utworu
"Trans-Atlantyk'został naszpikowany idiomami,przysłowiami i aforyzmami w stylu baroku(wzorem stała się proza Paska) i romantyzmu(wzorem gatunkowym stała się gawęda romantyczna). Przebogaty jest język powieści:
  • zabiegi fonetyczne np."tyż"zamiast"też"
  • archaizmy fleksyjne np."kroka dać"
  • powtarzalność pewnych rytuałów np."(...)Róbże sam co uważasz(tu palcami kręci),albo i nie uważasz(i palcami kręci),bo już głowa Twoja w tym(znów palcami kręci),żeby Cię co Złego nie spotkało,albo i spotkało(i znów kręci)"
  • wielkie litery przy wyrazach pospolitych np."Najdziwniejszy to chyba człowiek był,jakiego ja w życiu spotkałem,bo chudy,drobny,od Bladaczki,której w dzieciństwie się nabawił bardzo Blady(...)a nieraz łapu capu Krzyknie albo i ucichnie"

"Kariera Nikodema Dyzmy"

Powieść Tadeusza Dołęgi-Mostowicza wydana w 1932 r.w Warszawie przez Towarzystwo Wydawnicze„Rój”.Akcja powieści rozgrywa się w Polsce końca lat dwudziestych XX wieku.
Okoliczności powstania powieści
Powieść napisana jako odwet za to,co spotkało pisarza ze strony sanacji.Był dziennikarzem bardzo krytycznie wyrażającym się o ówczesnych władzach i Piłsudskim.Pomimo licznych ostrzeżeń nie zaprzestał wyrażania krytycznych opinii o rządzących i w związku z tym został porwany przez kilku żołnierzy(po cywilu,czego nigdy nie udowodniono),a następnie pobity i wyrzucony z samochodu poza miastem.

Fabuła
Bezrobotny Nikodem Dyzma,prowincjusz z Kresów,przebywa w Warszawie szukając pracy.Niegdyś miał pracę na poczcie w rodzinnym Łyskowie,ale został zwolniony.W Warszawie dorabiał grając na mandolinie w barach i knajpach,ale miał z tego niewielkie dochody.Nie może znaleźć pracy w charakterze fordansera(płatnego partnera do tańca).Kiedy po jednej z nieudanych prób zdobycia pracy kupuje papierosy i przystaje na przystanku tramwajowym w Alejach Ujazdowskich widzi gońca czekającego na tramwaj.Chłopak wskakując do pojazdu zawadza teczką o poręcz i rozsypuje listy.Jedna z kopert spada z pomostu tramwaju na jezdnię.Dyzma podnosi ją i macha za odjeżdżającą„9”,jednak chłopak zajęty zbieraniem listów nie zauważa tego.W niezaklejonej kopercie Dyzma znajduje zaproszenie Prezesa Rady Ministrów na raut z okazji przyjazdu Kanclerza Republiki Austriackiej,który ma się odbyć tego wieczoru w hotelu Europejskim.Idzie pod adres widniejący na kopercie,by odnieść list,ale adresata zaproszenia nie ma w domu,gdyż wyjechał za granicę.Dyzma wraca do mieszkania państwa Barcików na ul.Łuckiej,gdzie jest sublokatorem.Po długim wahaniu,zakłada frak i idzie na raut.Nie ma pieniędzy i jest głodny.Ma nadzieję wmieszać się w tłum uczestników imprezy i się najeść.Na raucie Dyzma radzi sobie dobrze,nie wchodząc nikomu w drogę.Do czasu jednak,gdy jeden z uczestników uderzeniem w łokieć wytrąca mu z ręki talerz z sałatką.Dyzma podbiega do niego i ostrym tonem zwraca mu uwagę,nie wiedząc,że ma przed sobą Jana Terkowskiego wpływowego szefa gabinetu premiera.Zdarzenie zwraca uwagę pułkownika ułanów Wacława Waredy,który zaczyna rozmowę z Dyzmą,a po zapoznaniu się przedstawia go ministrowi rolnictwa Jaszuńskiemu.Obaj gratulują mu reprymendy Terkowskiego.Do Dyzmy podchodzi również niejaki Leon Kunicki,który prosi go o zapoznanie z ministrem Jaszuńskim.Dyzma spełnia jego prośbę,ale minister nie chce dyskutować z Kunickim na raucie.Ten nie zniechęca się jednak i namawia Dyzmę,by został administratorem jego majątku ziemskiego w Koborowie koło Grodna.Daje mu pięć tysięcy złotych na poczet przyszłego wynagrodzenia oraz innych wydatków.Wracając do domu,spotyka Mańkę Barcik(córkę Barcików),która zarabia na ulicy jako prostytutka.Proponuje kobiecie pożyczkę,ona jednak jej nie przyjmuje.Idzie więc z nią do hotelu jako klient.Pokazuje jej pieniądze,jakie dostał od Kunickiego i udaje,że zdobył je na Żydzie przy„mokrej robocie”czym zyskuje wielki szacunek Mańki.Dyzma wyjeżdża do Koborowa,gdzie Kunicki rozpoczyna wprowadzanie go w arkana swoich interesów.Dyzma poznaje tam również żonę Kunickiego Ninę i córkę Kasię.Od emocjonalnej i pewnej siebie Kasi bardziej podoba mu się spokojna i wrażliwa Nina.Dyzma przypadkiem poznaje również Żorża Ponimirskiego,brata Niny.Młody arystokrata,uważany za nienormalnego,przedstawia Dyzmie nowe fakty na temat właściciela Koborowa.Według niego Leon Kunicki to w rzeczywistości hochsztapler i oszust o nazwisku Kunik.Ożenił się z Niną,której ojciec popadł w poważne problemy finansowe.Jako posiadacz weksli podpisanych przez Ninę stał się faktycznym posiadaczem całego majątku.Aby nikt nie dowiedział się o oszustwach Kunika,trzyma on Żorża w pawilonie,zakazując mu wstępu do pałacu. Żorż prosi Dyzmę o pomoc w skontaktowaniu się z mieszkającą w Warszawie ciotką i zniszczeniu Kunickiego,w zamian za co obiecuje mu swoją przyjaźń i dożywotnią rentę.Dyzma szybko zdaje sobie sprawę,że zarządzanie interesami Kunickiego w Koborowie go przerasta.Bojąc się zwolnienia z dobrze płatnej posady,symuluje reumatyzm.Podczas symulowanego ataku choroby troskliwie opiekuje się nim Nina.W rozmowie z nim potwierdza to,co Dyzma wcześniej usłyszał od Żorża.Wkrótce Kunicki wysyła Dyzmę do Warszawy z prośbą do ministra Jaszuńskiego o wywarcie wpływu na Olszewskiego,dyrektora Oddziału Lasów Państwowych w Grodnie,który ograniczał sprzedaż drewna do tartaków Koborowa.W związku z zapowiadającym się urodzajem i spodziewanym spadkiem cen zboża,Kunicki przedstawia Dyzmie plan wyjścia z kryzysu nadprodukcji poprzez wykupienie przez Skarb Państwa zboża od rolników,zmagazynowania go i późniejszej sprzedaży,kiedy popyt wzrośnie.W celu sfinansowania tych działań rząd mógłby wyemitować obligacje.Przed wyjazdem do stolicy Dyzma otrzymuje także od Żorża list do jego ciotki,hrabiny Przełęskiej.W Warszawie Dyzma odwiedza pułkownika Waredę.Dzięki niemu poznaje wiceministra rolnictwa Jana Ulanickiego,któremu przedstawia jako swój projekt ratowania polskiego rolnictwa przed klęską urodzaju.Ulanicki jest tym pomysłem zachwycony.Po powrocie ministra Jaszuńskiego do kraju,opowiada mu o Dyzmie oraz o planie,jaki mu przedstawił.Jaszuński również wyraża aprobatę dla tej koncepcji.Dyzma składa również wizytę hrabinie Przełęskiej i przekazuje jej list od Żorża,który wcześniej sam przeczytał.Dowiaduje się z niego,że Żorż przedstawia go jako szlachcica z Kurlandii i swego dobrego kolegę z Oksfordu.Hrabina Przełęska prosi o pomoc swego kochanka,Zygmunta„Zyzia”Krzepickiego,niezwykle inteligentnego i sprytnego młodego człowieka.Krzepnicki rekomenduje podjęcie starań o odzyskanie przez Żorża zdolności do czynności prawnych.Do tego niezbędne jest jednak poręczenie jego stanu zdrowia przez bliskiego krewnego.Hrabina nie jest na to zdecydowana,a Dyzma proponuje,by na razie z tym zaczekać.Po pewnym czasie minister Jaszuński wzywa do siebie Dyzmę i gratuluje mu doskonałego pomysłu ratowania polskiego rolnictwa.Wskazuje jednak na jego słaby punkt rząd nie dysponuje magazynami na zboże,zaś na budowę nowych brakuje pieniędzy.Korzystając z okazji,Dyzma przedstawia ministrowi problem Kunickiego z dyrektorem Olszewskim i dostawami drewna.Jaszuński załatwia sprawę od ręki.Dyzma otrzymuje pismo od ministra i w drodze powrotnej do Koborowa odwiedza Olszewskiego w Grodnie.Ten,przestraszony,zwiększa kontyngent na sprzedaż drzewa do tartaków Kunickiego.Kunicki cieszy się z udanej misji Dyzmy.Podnosi mu także wynagrodzenie.Poinformowany o problemie magazynów proponuje,aby rząd wykupił zboże od rolników,jednak pod warunkiem,że sami je przechowają.Nina coraz więcej czasu spędza z Dyzmą,nie kryjąc przed nim swoich uczuć.Budzi to zazdrość Kasi.Dziewczyna,która jest lesbijką,jest bowiem zakochana w Ninie.Czując się zagrożona,odwiedza nocą Dyzmę i zgadza się zostać jego kochanką,jeśli on zostawi Ninę w spokoju.Dyzma nie zgadza się na to,jednak korzysta z okazji i idzie z nią do łóżka.Kasia,widząc,że jej starania idą na marne,robi Dyzmie awanturę,której świadkiem jest Kunicki.By ułagodzić Dyzmę,wysyła córkę do Szwajcarii.To pozwala Dyzmie dalej romansować z Niną.Dyzma dostaje list od Jaszuńskiego,który wzywa go do Warszawy w ważnej sprawie.Na spotkaniu z premierem w pałacu Rady Ministrów Dyzma wyraża zgodę na objęcie stanowiska prezesa nowo utworzonego Państwowego Banku Zbożowego,który ma interweniować na rynkach rolnych.Dyzma jest szczęśliwy i dumny z obrotu sprawy,boi się jednak,że wyjdzie na jaw jego brak wiedzy o zarządzaniu i kwestiach finansowych.Aby zmniejszyć ryzyko,zatrudnia jako swego sekretarza Zyzia Krzepickiego.Nadal prowadzi aktywne życie towarzyskie,uczestniczy w balach i rautach.Na jednym z nich poznaje hrabinę Koniecpolską,z pochodzenia Niemkę.Pewnego dnia składa mu wizytę Józef Boczek jego były szef z czasów,kiedy pracował na poczcie w Łyskowie.Boczek stracił pracę i żąda,by Dyzma załatwił mu nową,grożąc ujawnieniem jego tożsamości.Dyzma załatwia mu stanowisko w jednej z wolskich fabryk.Zaraz po tych wydarzeniach przyjmuje propozycję wyjazdu z hrabiną Koniecpolską do jej majątku,gdzie spotyka jedenaście innych dam.Okazuje się,że hrabina wraz z koleżankami założyła lożę masońską Lożę Gwiazdy Trzypromiennej.Do jej funkcjonowania konieczny jest wybór mężczyzny Wielkiego Trzynastego.Dyzma waha się,ale ostatecznie przyjmuje propozycję pozostania Wielkim Trzynastym.Po powrocie do Warszawy zastaje w banku Boczka,który domaga się lepszej posady i więcej pieniędzy,grożąc pójściem na policję i zdemaskowaniem go.Dyzma wynajmuje kilku wolskich opryszków,by pobili Boczka w celu zastraszenia go.Po„załatwieniu”tej sprawy Dyzma udaje się do cyrku z Waredą,Ulanickim i kilkoma damami.Podczas pokazu zapasów głośno wyraża swoje oburzenie,że sędzia nie uznał zwycięstwa polskiego zawodnika,mistrza Polski Wielagi,który wygrał za pomocą podstawienia nogi włoskiemu przeciwnikowi.Używa przy tym niecenzuralnych słów,co budzi aplauz zgromadzonej w cyrku publiczności.W nocy na ul.Krochmalnej wynajęci przez Dyzmę bandyci napadają na Boczka.Widząc patrol policji,zabijają go nożem,żeby ich nie wydał.Następnego dnia w gazecie Nikodem znajduje nekrolog Boczka.Jest przerażony,dręczą go wyrzuty sumienia.Odwiedza go Kunicki i proponuje wspólne interesy.Dyzma postanawia działać i odbić Ninę Kunickiemu,zwłaszcza,że jest pewien jej uczuć.Z pomocą Krzepickiego i Reicha,znajomego komisarza policji,zastawiają pułapkę na Kunickiego.Kunicki chce bowiem zdobyć od ministra komunikacji Pilchena duże zamówienie na dostawy podkładów kolejowych.Jego urzędnik,naczelnik Czerpak,wchodzi w komitywę z Dyzmą.Na jego polecenie przez trzy dni przeciąga rozmowy z Kunickim,po czym dzwoni do niego i kłamie,że Pilchen dowiedział się o dawnym procesie Kunickiego o dostawę podkładów kolejowych i jeśli Kunicki nie przedstawi mu odpowiednich dokumentów w tej sprawie,do kontraktu nie dojdzie.Ponieważ Kunicki,wskutek działań Dyzmy,nie może wyjechać z Warszawy,prosi go o wyjazd do Koborowa i przywiezienie dokumentów z procesu,znajdujących się w sejfie w jego gabinecie.W ten sposób Dyzma wchodzi w posiadanie innych znajdujących się tam dokumentów,które świadczą o prawdziwej tożsamości Kunickiego.Wraca do Warszawy i razem z Krzepickim udaje się do Reicha.Ten proponuje,by w celu uniknięcia skandalu dogadać się z Kunickim i w ten sposób zdobyć majątek oraz Ninę.Dyzma spotyka się z Kunickim i oświadcza mu,że chce poślubić Ninę i,że ma obciążające go dokumenty.Kunicki jest oburzony,ale awanturę przerywa(umówione)pojawienie się policji,która aresztuje Kunickiego.Komisarz Reich przytrzymuje w areszcie i zmusza go do wyrażania zgody na rozwód z żoną.Otrzymuje też kilka tysięcy złotych i możliwość ucieczki z kraju bez możliwości powrotu(rozesłano za nim listy gończe).Intryga kończy się sukcesem.Nie oznacza to jednak końca kłopotów Dyzmy.Po raz kolejny spotyka Mańkę Barcik.Dyzma zbywa ją obietnicą spotkania,gdy skończy pracę w Państwowym Banku Zbożowym,co ona interpretuje jako planowany skok na bank.Zaraz potem na przyjęciu Terkowski mówi Dyzmie,że spotkał jego znajomego,rejenta Windera,który zna jego dawną tożsamość i ma mu niebawem przekazać ciekawe informacje.Dyzmie z pomocą przychodzą hrabina Koniecpolska i jej koleżanki z loży.W wyniku ich działań(misterium loży połączone z wywoływaniem szatana)następnego dnia Terkowski zostaje wysłany z kraju jako przedstawiciel polskiego rządu do Pekinu i przestaje stanowić zagrożenie.Po unieważnieniu małżeństwa Kunickich,Dyzma i Nina zaręczają się.Kasia Kunicka wraca ze Szwajcarii i bezskutecznie próbuje przekonać Ninę,by ta nie wychodziła za Dyzmę i by ponownie się z nią związała.Nina reaguje przerażeniem,zaś oburzony Dyzma zabrania Kasi utrzymywać z nimi kontakty.Dyzmie ciągle narzuca się Mańka,ten jednak ją odtrąca.Dziewczyna aby się na nim zemścić zgłasza się na policję z donosem,że Nikodem Dyzma szykuje podkop pod Państwowy Bank Zbożowy.Policjanci nie dają wiary jej zeznaniom i powiadamiają Dyzmę o tym incydencie.Mańka nie chce zmienić zeznań,wskutek czego zostaje pobita przez funkcjonariuszy.Minister skarbu,w związku z trudną sytuacją finansów publicznych,proponuje sprzedaż zmagazynowanego zboża za granicę pomimo tego,że jego cena na rynku jest wyjątkowo niska.Zdając sobie sprawę,że eksport polskiego zboża w tej sytuacji przyniesie straty,Krzepicki przekonuje Dyzmę,by nie popierał tego planu.Wniosek ministra skarbu,mimo sprzeciwu Dyzmy,przechodzi w głosowaniu podczas posiedzenia komitetu ekonomicznego Rady Ministrów.W tej sytuacji,za radą Krzepickiego,Dyzma podaje się do dymisji,co zostaje zinterpretowane jako znak protestu wobec działań rządu rujnujących jego bank.Wkrótce po jego odejściu Państwowy Bank Zbożowy upada.Nikodem i Nina biorą huczny ślub.Uczta weselna na 240 osób zostaje zorganizowana w hotelu Europejskim.Przedtem jednak Dyzma ostatecznie składa rezygnację z funkcji Wielkiego Trzynastego i na swego następcę proponuje pułkownika Waredę(któremu ten pomysł bardzo się podoba).Wraz z żoną osiada na stałe w Koborowie.Zabiera też ze sobą Krzepickiego,którego mianuje administratorem majątku.Następnie składa wizytę Żorżowi,który jest wściekły,że jego siostra,hrabianka Ponimirska,wyszła za mąż za chama.Chce wydać Dyzmę,ten jednak oświadcza mu,że jeśli spróbuje to zrobić,wyśle go do Tworek.Dyzmowie urządzają w Koborowie wielką zabawę dla swych krewnych i przyjaciół z Warszawy.Na przyjęciu zjawia się doktor Litwinek,dyrektor gabinetu prezydenta.Ogłasza,że premier wraz z rządem podał się do dymisji,zaś prezydent liczy na to,że nowym premierem zostanie Dyzma.Ten waha się i prosi o radę Ninę i Krzepickiego.Oboje radzą mu przyjąć propozycję.Krzepicki liczy,że kiedy Dyzma zostanie premierem,jego przyjaciele z Oksfordu pomogą mu w uzyskaniu pożyczki dla Polski.Nikodem,przerażony wizją nieuchronnego blamażu za granicą w związku z nieznajomością języka angielskiego,odmawia.Jego decyzja wprawia w zdumienie zgromadzonych.Obecny na sali Żorż zaczyna się śmiać oświadczając,że Dyzma to oszust i cham,a oni wprowadzili go na szczyt drabiny społecznej.Doktor Litwinek i inni politycy są skonsternowani,ale hrabina Przełęska uspokaja ich,że Żorż jest niespełna rozumu.Nikt nie bierze jego słów na poważnie.
Bohaterowie
  • Nikodem Dyzma główny bohater,prostak,cham i karierowicz
  • Nina Ponimirska hrabianka,żona Kunickiego,potem Dyzmy
  • Leon Kunicki vel Kunik właściciel Koborowa,oszust i lichwiarz
  • Jerzy(Żorż)Ponimirski hrabia,brat Niny,uznawany za chorego psychicznie
  • Wacław Wareda pułkownik ułanów,przyjaciel Dyzmy
  • Jaszuński minister rolnictwa,przyjaciel Dyzmy
  • Jan Ulanicki wiceminister rolnictwa,przyjaciel Dyzmy
  • Zygmunt(Zyzio)Krzepicki sekretarz Dyzmy,kochanek hrabiny Przełęskiej
  • Hrabina Przełęska ciotka Żorża i Niny
  • Mańka Barcik córka Barcików,prostytutka,zakochana w Dyzmie
  • Kasia Kunicka córka Kunickiego z pierwszego małżeństwa, lesbijka
  • Hrabina Koniecpolska zamężna z Polakiem Niemka,której podoba się Dyzma
  • Jan Terkowski szef gabinetu premiera i podsekretarz stanu,wróg Dyzmy
  • Józef Boczek były szef Dyzmy
Odbiór
Postać Dyzmy została przedstawiona w powieści w sposób tak wyrazisty,że z czasem nazwisko to stało się symbolem człowieka nieokrzesanego i pozbawionego kwalifikacji,ale jednocześnie sprytnego oszusta i karierowicza.

"Jezioro Bodeńskie"

Debiutancka powieść Stanisława Dygata napisana w latach 1942-43,wydana w 1946 r.w Warszawie przez Państwowy Instytut Wydawniczy.Treścią powieści są tragiczne i groteskowe zarazem przeżycia młodego Polaka w niemieckim obozie dla internowanych Anglików i Francuzów w Konstancji nad Jeziorem Bodeńskim.Jego marzenia i refleksje wywodzące się z wzorców literackich oraz ich zderzenie z codziennością obozowego życia obnażają polską mitologię narodową.Poza warstwą znaczeniową powieść odkrywa dążenie autora do demaskacji wszelkiego rodzaju postaw schematycznych oraz do obrony autentyczności i wolności człowieka.Powieść stała się podstawą filmu z 1985 roku w reżyserii Janusza Zaorskiego pod tym samym tytułem.
Autor w przedmowie do II wydania powieści w 1955 roku napisał:
 
Jak wielu debiutantów,uważałem tradycyjną,powszechnie przyjętą formę powieściową za niegodną,nie wystarczającą dla mych zamysłów.Szukałem czegoś niezwykłego i niecodziennego.Szukałem daremnie.Wreszcie niezwykłość i niecodzienność dopadły same moich zamysłów„w ramach”wszechświatowych zmagań.Obóz dla internowanych cudzoziemców w Konstancji nad Jeziorem Bodeńskim,w którym istotnie znalazłem się,a w którym nie było ani dobrze,ani zupełnie źle,ani za bardzo smutno,ani niespecjalnie wesoło,z którego wyrywał się człowiek do prawdziwego,pełnego mocy i czynów życia,nawet w marzeniach nie bardzo wiedząc,gdzie i jak go szukać,wydał mi się znakomitą(i wystarczająco na debiut oryginalną)formą dla treści mego powieściowego zamysłu.Zwracam jednak uwagę czytelników,że wszystko,co wewnętrznie i w pewnej mierze zewnętrznie dzieje się w„Jeziorze Bodeńskim”,mogłoby równie dobrze zdarzyć się przed wojną,na przykład na jakimś statku,w jakimś sanatorium albo nudnym pensjonacie.Nie zmieniłoby to sensu ani istotnej treści utworu.
A dalej pisze:
 
Powiadam,że chciałem w„Jeziorze Bodeńskim”odmalować psychologię pragnień,przeżyć i niemocy młodego człowieka określonego środowiska okresu przedwojennego.Zapewne,że w tym portrecie znalazłoby się coś niecoś i ze mnie samego.Ale ironiczne,satyryczne spojrzenie jest tylko krytyką.Nawet nie,jak sądzili niektórzy,samokrytyką.Nie utożsamiam się i błędem byłoby utożsamiać mnie osobiście z poglądami filozoficznymi,artystycznymi i światopoglądowymi mojego bohatera.Jeżeli nawet z niektórymi jego wypowiedziami gotów byłbym się tu i ówdzie zgodzić,jest to to samo,jak zgadzamy się tu i ówdzie z wypowiedziami osób,które w całości osądzamy krytycznie.
 

"Cudzoziemka"

Powieść Marii Kuncewiczowej.Pierwodruk ukazał się w odcinkach w 1935 r.w„Kurierze Porannym”,oddzielnie wydana w Warszawie w roku 1936.Przetłumaczona na 14 języków,uważana za jedno z najwybitniejszych osiągnięć literackich psychologizmu okresu międzywojennego.Wielokrotnie wznawiana.W konstrukcji powieści autorka złamała wszelki porządek chronologiczny.Skomponowana jest ze wspomnień,dygresji,retrospekcji głównej bohaterki.W roku 1986 na podstawie książki Kuncewiczowej powstał film"Cudzoziemka".
Treść
Akcja utworu rozgrywa się w jednym dniu.Główną bohaterką jest Róża Żabczyńska,córka polskiego emigranta,która wychowała się w Rosji.Do Polski przybyła w wieku 16 lat.Róża jest świadoma tego,że znajduje się u kresu swego życia.Rekonstruuje przeżycia z przeszłości,w pewnym sensie uciekając od rzeczywistości.Ma poczucie obcości zarówno na tle etnicznym,jak i wśród najbliższych osób,zmarnowanego życia,niespełnionej miłości,braku realizacji pragnień dotyczących kariery artystycznej.Rozczarowanie życiem zrodziło w niej potrzebę wyżywania się na innych.
 

"W pustyni i w puszczy"

Powieść przygodowa dla młodzieży Henryka Sienkiewicza publikowana w odcinkach w latach 1910-1911 w dzienniku„Kurier Warszawski”,wydana w 1911 r.w Warszawie w wydawnictwie„Gebethner i Wolff”;przełożona na 21 języków(1985 r.)stała się międzynarodowym bestsellerem.Książka opowiada o przygodach Stasia Tarkowskiego i Nel Rawlison w Afryce.Z minimalnym opóźnieniem w stosunku do„Kuriera”,była drukowana także w„Dzienniku Poznańskim”,„Słowie Polskim” i „Dzienniku Chicagowskim”w USA.Część rękopisu powieści przechowywana jest w Ossolineum we Wrocławiu.
Opis
Fabuła

Akcja powieści zaczyna się w roku 1884 w Port Saidzie rozmową 14-letniego Polaka Stanisława Tarkowskiego i jego towarzyszki,8-letniej Angielki Nelly Rawlison(Nel).Rozmawiają oni o zatrzymaniu w areszcie domowym żony sudańskiego dozorcy Smaina Fatmy i jej dzieci przez Anglików.Smain bowiem otrzymał pieniądze od rządu w celu wykupienia jeńców.Jednak zdradził,przywłaszczył sobie pieniądze i przyłączył się do powstania Mahdystów.Zatrzymując Fatmę i jej dzieci,rząd chce zmusić Smaina i przywódcę Sudanu Mahdiego do uwolnienia jeńców w zamian za Fatmę i jej dzieci,nie robiąc jej jednak krzywdy.Fatma jest pod opieką ojców dzieci wdowców.Tymczasem zbliża się Wigilia.Staś dostaje na święta wymarzony sztucer,a Nel olbrzymiego psa mastifa,któremu nadaje imię Saba,co po arabsku znaczy lew.Tymczasem Fatma namawia jednego ze służących panów Tarkowskiego i Rawlisona Chamisa by razem ze swoimi kuzynami Gebhrem i Idrysem uprowadził Stasia i Nel,którzy mają posłużyć za„okup”dla Anglików za nią samą i jej dzieci.Wkrótce Chamis pod błahym pretekstem zabiera dzieci,po czym wraz z Gebhrem,Idrysem i dwoma nieznanymi z imienia beduinami uprowadza je w pustynię.Zamierzają je zabrać do Omdurmanu do Smaina.W czasie wędrówki karawanę dogania Saba,którego Arabowie z początku chcą zabić,ale Chamis odwodzi ich od tego.Rozpoczyna się długa,żmudna wędrówka przez pustynię.Dzieci wielokrotnie doznają okrucieństwa Gebhra,który kilkakrotnie bije korbaczem Stasia i chce zabić ich oboje.Najlepszy dla dzieci jest Idrys,skrycie podziwiający odwagę Stasia;dba on,by dzieci dotarły do Smaina całe i zdrowe.Podczas wędrówki karawana musi przeżyć m.in.burzę piaskową.Pewnego ranka Staś,korzystając z tego,że Arabowie śpią,usiłuje zabić wielbłądy za pomocą swego sztucera,by uniemożliwić dalszą wędrówkę,ale w spisku przeszkadza Saba,który,nie wiedząc,co się dzieje,zaczyna szczekać i budzi Arabów.W końcu docierają do Omdurmanu,gdzie dzieci i Arabowie uczestniczą w modłach publicznych i są świadkami czci,jaką lud sudański darzy Mahdiego.Na miejscu okazuje się jednak,że w Omdurmanie nie ma Smaina i konieczna jest dalsza podróż.Najpierw jednak z dziećmi chce się widzieć Mahdi.Dzieci spotykają Greka Kaliopuli,który radzi im,aby przyjęli islam.Staś nie zgadza się jednak.Karawana zwiększa się o jedną osobę.Chory Idrys zostaje w Omdurmanie,ale za to towarzyszą im dwaj murzyńscy niewolnicy Mea i Kali,którego Gebhr bez przerwy bije korbaczem.Dinah umiera.Wkrótce karawana dociera do Afryki Południowej i spotyka lwa.Staś zwraca się do Gebhra i Chamisa,by dali mu strzelbę,po czym zabija lwa.Zaraz potem chłopiec,wykorzystując okazję,zabija Gebhra,Chamisa i obu Beduinów.Staś,Nel,Kali,Mea i Saba są wolni,ale zagubieni w czeluściach Afryki.Wkrótce okazuje się,że Kali jest dziedzicem tronu w państwie Wa-Himów.Postanawiają więc tam wyruszyć.Pewnej nocy na ich obozowisko napadają lwy.Bohaterom udaje się ukryć na drzewie,a Sabie w krzakach,ale wygłodniałe koty zabijają konie.Podróżnicy docierają do starego wąwozu zablokowanego głazem.Napotykają w nim wycieńczonego głodówką słonia,którego Staś i Kali chcą zabić i zjeść,ale Nel nie pozwala im na to i zamierza zwierzę oswoić.Nadają mu imię King(Król).Nel choruje na febrę.Zrozpaczeni Staś,Kali i Mea szukają pomocy.Staś napotyka nieoczekiwaną pomoc w osobie szwajcarskiego podróżnika Lindego,który kilka dni wcześniej został ranny w wyniku spotkania z dzikiem.Ma jednak chininę lekarstwo na febrę.Wkrótce Linde umiera na gangrenę,a Staś przygarnia jego 12-letniego murzyńskiego służącego Nasibu i dzięki chininie od Lindego udaje mu się wyleczyć Nel.Za pomocą ładunków wybuchowych uwalnia już oswojonego Kinga.5-osobowa karawana razem z Sabą i Kingiem przenosi się na górę(niewielki płaskowyż),gdzie spędzają pewien czas.Staś uczy Kalego strzelać.Wtedy też ujawnia się przydatność Kinga.Pewnego dnia Nasibu atakuje wściekły goryl.Na ratunek rusza Saba,ale jest za mały;dopiero King zabija goryla.Bohaterowie wyruszają,aby odnaleźć lud Wa-Himów.Autorytet Stasia gwałtownie zwiększa się,gdy pewnego dnia ratuje Nel i zabija ogromnego lamparta.Następnie bohaterowie docierają do wioski plemienia M’Rua.Plemię,widząc Stasia ujeżdżającego olbrzymiego słonia,natychmiast oddaje mu cześć.Po drodze napotykają jeszcze kilka takich plemion z podobnym skutkiem.Wkrótce karawana dociera do siedziby Wa-Himów,którzy są oblegani przez swego odwiecznego wroga Samburów.Staś zbiera gromadę rozproszonych wojowników i przeprowadza przy pomocy rac i karabinów udany atak na obóz wroga.Widząc zamieszanie król Wa-Himów i ojciec Kalego przychodzi im z odsieczą,lecz sam zostaje zabity podobnie jak król Samburów.Po wygranej wojnie Kali chce zabić całe plemię Samburów(a zwłaszcza syna ich wodza swojego rówieśnika Faru).Staś namawia jednak oba plemiona,aby żyły w zgodzie.Następnie przyjmują oni chrześcijaństwo.Nieufni pozostają jedynie dwaj szamani M’Kunje i M’Pua.Staś,Nel i Saba ruszają w stronę posiadłości brytyjskich nad Oceanem Indyjskim eskortowani przez Kinga i część Wa-Himów,w tym Kalego.Kali zabiera też M’Kunje i M’Puę,aby ci nie podburzyli ludu przeciw niemu.Kończy się to tragicznie:pewnej nocy czarownicy kradną wszystkie zapasy wody,a napotkany lew lub lampart,zabija ich obu i wypija całą wodę.Wykończeni podróżnicy napotykają angielski patrol pod wodzą znanego im kapitana Glena i doktora Clarego.Od Glena i Clarego dzieci dowiadują się,że Mahdi zmarł na zawał serca.Kali wraca do swojego kraju i zostaje królem Wa-Himów.King zostaje umieszczony w ogrodzie zoologicznym,a dzieci wracają do ojców.
Bohaterowie
Bohaterowie główni:
  • Stanisław Tarkowski czternastoletni Polak.Syn starszego inżyniera zatrudnionego przy budowie Kanału Sueskiego
  • Nel Rawlison ośmioletnia Angielka,córka jednego z dyrektorów budowy Kanału Sueskiego
Bohaterowie drugoplanowi:
  • Kali murzyński służący i towarzysz dzieci,przywódca Wa-Himów(przypuszczalnie Szylluka)
  • Mea murzyńska służąca,pochodząca z plemienia Dinka.Miała długie nogi,była smukła i szczupła.Została ofiarowana Nel po śmierci Dinah,kiedy dziewczynce zabrakło piastunki.Wychowywała się nad brzegiem Nilu.Była bardzo przywiązana do Nel i zakochała się w Kalim.Chciała umrzeć razem z nim,kiedy razem w czasie ostatniego etapu konali z pragnienia na pustyni
  • Chamis uczestniczył w porwaniu Stasia i Nel.Przedtem był służącym ojców Nel i Stasia.Za jego pośrednictwem porwane zostały dzieci.Przy porwaniu nie okazywał żadnych uczuć w stosunku do dzieci,dlatego Staś zabił go bez skrupułów.W ekranizacjach książki jego postać została wybielona:ma opory przy porwaniu i dobrze traktuje dzieci,a ginie od noża Gebhra,ratując Nel
  • Idrys jeden z Beduinów,służący Mahdiemu
  • Gebhr groźny towarzysz i brat Idrysa;nie był tak miły dla dzieci,jak Idrys,który zawsze mówił,żeby nie czynić im niczego złego
Bohaterowie epizodyczni:
  • Pani Olivier nauczycielka Nel,ukąszona przez skorpiona
  • Henryk Linde umierający Szwajcar z Zurychu,którego Staś Tarkowski spotkał w dżungli.Linde dał Stasiowi chininę dla chorej Nel.Linde opiekował się małym Nasibu,którego po śmierci oddał w opiekę Stasiowi.Dał Stasiowi herbatę,broń,jedzenie,naboje i inne potrzebne w dalszej podróży rzeczy i zwierzęta(konie i wielbłądy oraz kury)
  • Nasibu murzyński służący Lindego,po śmierci swego pana ruszył w dalszą podróż z dziećmi.Pozostał w jednej z wiosek górskich
  • Mahdi przywódca powstania Mahdiego
  • Smain mąż Fatmy,krewnej Mahdiego
  • Doktor Clary krewny Nel.Jego siostra jest żoną stryjka Nelly
  • Kapitan Glen kapitan,współpracuje z Clarym,spotkał Stasia i Nel w pociągu
  • Dinah opiekunka Nel
  • Władysław Tarkowski ojciec Stasia,inżynier,wdowiec
  • George Rawlison ojciec Nel,inżynier,wdowiec
  • Fatma kazała porwać Stasia i Nel i wymienić je za siebie i swoje własne dzieci
  • Hatim
  • Kalif Abdullahi
  • Kalif Szeryf
  • Ali-uled-Helu
  • Nur-el-Tadhil
  • Seki-Tamala
  • Grek Kaliopuli Grek,pracownik Mahdiego,pomógł Stasiowi
  • Emir pasza
  • Nabura pasza
  • Beduin Abu-Anga
  • Faru wódz Samburów,rówieśnik Kalego
  • M’Kunje i M’Pua szamani Wa-hima
  • M’Rua przywódca wioski odwiedzonej przez bohaterów.
Zwierzęta:
  • King słoń uratowany przez Stasia i Nel,King w języku angielskim oznacza„król”
  • Saba pies rasy masif, towarzyszący dzieciom;Saba w języku arabskim oznacza„lew”
Inspiracje
  • Gdy w sierpniu 1908 r.Sienkiewicz wraz z żoną mieszkał w rudawskim domu z wieżyczką,codziennie rano przynosił mu świeże mleko lubiany przez niego miejscowy chłopiec Staś Tarkowski.Jego imię i nazwisko otrzymał później główny bohater powieści
  • Pierwowzorem Nel była 10-letnia adoptowana córka przyjaciela Sienkiewicza Wandzia Ulanowska
  • Inspiracją dla charakteru stosunków łączących Stasia i Nel były relacje dwojga dziecięcych bohaterów powieści Jeanie Gould"Gwiazda przewodnia",na którą Sienkiewicz natrafił u swojej znajomej Teofili Szumlańskiej
Adaptacje i nawiązania
Ekranizacja
Powieść została dwukrotnie sfilmowana w 1973 r.przez Władysława Ślesickiego(w rolach głównych Tomasz Mędrzak i Monika Rosca)oraz w 2001 r.przez Gavina Hooda(Adam Fidusiewicz jako Staś i Karolina Sawka jako Nel).W obu przypadkach z nakręconego materiału zostały stworzone jednocześnie film kinowy i mini-serial telewizyjny.Wersja z 1974 roku jest bliższa pierwowzorowi literackiemu.
Kontynuacje
W roku 1993 powstała nieoficjalna kontynuacja powieści pt."Powrót do Afryki",autorstwa Wojciecha Sambory.Wbrew zapowiedziom,nie wydano kolejnych części.W roku 2005 powstał komiks internetowy Nowe przygody Stasia i Nel i w 2007 r.jego drukowane rozwinięcie Pierwsza brygada,wykorzystujące postaci bohaterów powieści Sienkiewicza.We wrześniu 2014 roku wydana została powieść Leszka Talko Staś i Nel.Zaginiony klejnot Indii,której akcja rozgrywa się dwa lata po wydarzeniach z oryginalnej powieści.W 2017 roku Andrew Anzur Clement opublikował(po angielsku)Keepers of the Stone,trylogię historyczno-fantazyjną,która była częściowo zainspirowana przez powieść Sienkiewicza.
Nawiązania
W latach 1961-1962,reportażysta i miłośnik powieści Sienkiewicza;Marian Brandys,napisał dwie książki("Śladami Stasia i Nel"oraz"Z panem Biegankiem w Abisynii")z podróży do Afryki,podczas której odwiedził wiele miejsc opisanych u Sienkiewicza.W 2001 r.Wiesław Kot w ramach cyklu Fakty i Mity napisał książkę"W pustyni i w puszczy prawda i legenda",w której opisał m.in.okoliczności powstania powieści,historię jej zdobywania popularności również za granicami kraju,pierwsze i ostateczne próby ekranizacji itp.Poza tym,przy okazji powstawania obu filmów,wydano kilka pozycji i albumów o samych filmach i aktorach(w tym,"Z Tomkiem i Moniką w pustyni i w puszczy"Władysława Ślesickiego).Prasa,szczególnie w latach 70,pełna była relacji z planu zdjęciowego,a aktorzy po dziś dzień bywają zapraszani do programów telewizyjnych i wywiadów prasowych.W roku 2001,w stacji Polsat emitowany był program"Klub przyjaciół Stasia i Nel".

"Rękopis znaleziony w Saragossie"

Oryg.Manuscrit trouvé à Saragosse powieść łotrzykowska Jana Potockiego z przełomu XVIII i XIX wieku utrzymana w konwencji awanturniczego romansu przedstawiającego losy osiemnastoletniego kapitana z gwardii króla XVIII-wiecznej Hiszpanii.
Struktura utworu
Autor zbudował swoją powieść,posługując się kompozycją szkatułkową(ramową).Powieść podzielona jest na 66 dni.Składa się z wielu wątków tworzących różne opowiadania.

Wersje
Potocki pracował nad powieścią od lat 90 XVIII wieku,a ukończył ją prawdopodobnie niedługo przed śmiercią.Powstały trzy wersje tego dzieła,z których dwie ostatnie Potocki pisał w latach 1804-1810.Ostateczna,autorska wersja dzieła nie jest znana.Wersje pisarza zostały skompilowane i ocenzurowane przez polskiego tłumacza Edmunda Chojeckiego w 1847 r.Do 45 rozdziałów z wersji drugiej dodał zakończenie wersji trzeciej,dokonując przeróbek.Późniejsze,nowe wydanie zostało przejrzane przez Jana Lorentowicza(1917 r.3 tomy).Pierwsze 13 dni z pierwszej wersji powieści Potocki opublikował w Petersburgu,po francusku,wiosną 1805 roku w liczbie 100 egzemplarzy.Fragmenty czterdziestu początkowych dni,z wersji trzeciej,ukazały się w Paryżu,bez nazwiska autora,w latach 1813 i 1814,jako dwie osobne publikacje,także po francusku.Pierwsze wydanie całości w języku oryginału,pod redakcją Rogera Callois,nastąpiło w Paryżu dopiero w 1958 roku,a kolejne,w wersji zrekonstruowanej przez René Radrizzaniego,opublikowane zostało w 1989 r.François Rosset i Dominique Triaire,autorzy biografii Jana Potockiego,opublikowali w 2006 r.w Leuven w Belgii,w języku francuskim,drugą i trzecią wersję,jako dwie osobne książki.Obie te wersje odtworzyli wyłącznie z oryginalnych,francuskich manuskryptów,które znaleźli w bibliotekach we Francji,Polsce,Hiszpanii i Rosji oraz w zbiorach potomków Jana Potockiego.Wersja z 1804 r.składa się z 45 dni,a wersja z 1810 r.z 61 dni.
Po polsku
Książka została napisana po francusku,polski przekład książki,autorstwa Edmunda Chojeckiego,został opublikowany w 1847 r.Wersja ta składa się z 66 dni.Można przypuszczać,że owe dodatkowe pięć dni w wersji polskiej zostało wykreowanych przez tłumacza przy okazji łączenia dwóch różnych wersji.W trzeciej,najpóźniejszej znanej wersji,zapewne najbliższej zamiarom autora,nie ma np.w ogóle opowieści Żyda Wiecznego Tułacza.Opowieść tę znajdujemy natomiast w polskiej wersji Chojeckiego.W 2013 r.nakładem Korporacji Ha!art,ukazała się hipertekstowa wersja powieści Jana Potockiego,autorstwa Mariusza Pisarskiego,dostępna za darmo na portalu ha.art.pl.W 2015 r.nakładem Wydawnictwa Literackiego,ukazało się nowe tłumaczenie przez Annę Wasilewską ostatniej wersji autorskiej z 1810 r.
Adaptacje
Powieść została przeniesiona na ekran w 1965 roku przez Wojciecha Hasa("Rękopis znaleziony w Saragossie").

"Pan Samochodzik i złota rękawica"

Tytuł powieści dla młodzieży autorstwa Zbigniewa Nienackiego,opublikowanej jako książka w 1979 r.a wcześniej w odcinkach na łamach czasopisma Świat Młodych.Powieść wchodzi w skład cyklu Pan Samochodzik,opisującego przygody historyka sztuki detektywa noszącego to przezwisko.
Fabuła
Akcja powieści rozpoczyna się w Iławie.Pan Samochodzik,czekając na załogę opala się na swoim jachcie o nazwie„Krasula”.Wtedy właśnie pojawia się tajemnicza dziewczyna,która przedstawia się jako Bajeczka.Podczas pobytu na jachcie,dziewczyna„wyciąga”od zauroczonego żeglarza cel podróży,a następnie wczesnym rankiem wymyka się z„Krasuli”.Zostawia skórzaną rękawicę,pomalowaną na kolor złoty.Dalsze losy bohaterów rozgrywają się na wodach jeziora Jeziorak oraz w okolicznych miejscowościach.

Postacie
Wśród bohaterów powieści pojawia się znany aktor Roger Moore,kręcący nowy odcinek"Świętego" i zwany najczęściej Simonem Templarem.Wraz z kolejnymi wydarzeniami autor utożsamia osobę aktora z odgrywaną przez niego postacią.Pomysł na wprowadzenie tej postaci pochodzi od czytelników.Oczywiście to anachronizm,albowiem"Święty"był kręcony tylko do 1969 roku,a w latach 70.Moore grał już w"Partnerach"("The Persuaders") i "Jamesa Bonda".W latach 1978-79 kręcono natomiast serial"Powrót Świętego",z Ianem Ogilvy między 1979 a 1981 r.był emitowany w polskiej telewizji.W obecnym„czarnym”wydaniu,Templar jest pisany niepoprawnie„Templer”.Postać pisarza„Billa Arizony”to aluzja do Joe Alexa,pseudonimu którego Maciej Słomczyński używał do sygnowania swych kryminałów.Nienacki pisze A więc to był ów słynny autor powieści kryminalnych ukrywający się pod zagranicznym pseudonimem.
Ekranizacja
W 1991 roku reżyser Janusz Kidawa nakręcił film pod tytułem"Latające machiny kontra Pan Samochodzik",w którego scenariuszu wykorzystał niektóre motywy powieści,przenosząc przy tym akcję z Pojezierza Iławskiego w Beskid Mały.W filmie nie pojawia się Simon Templar.Zostały także pominięte główne wątki powieści:podróż śladami nieznanego mazurskiego poety ludowego,opisującego w jednym z wierszy złotą rękawicę na ręce pokonanego niemieckiego rycerza,oraz poszukiwania grobu rycerza ze złotą rękawicą.
Zmiany tekstu w kolejnych wydaniach
Nienacki w kolejnych wydaniach powieści dokonywał drobnych zmian redakcyjnych i merytorycznych tekstu.W wydawanej od 1993 r.przez Wydawnictwo Warmia tzw.„czarnej serii”książek o"Panu Samochodziku"za zgodą autora lub jego spadkobierców dokonano„uwspółcześnienia akcji”(o około 20 lat naprzód),sprowadzającego się do wielu poprawek ideologicznych oraz geograficznych(nazwy instytucji,firm czy państw itp.)W Złotej Rękawicy,Dziennik Telewizyjny został przemianowany na Wiadomości,bo nazwa ta współczesnym nastolatkom może się bardziej kojarzyć z niedzielnym programem satyrycznym Jacka Fedorowicza.Jednakże"Kojak"się ostał jako serial po dzienniku.
Wydania
  • 0 w odcinkach na łamach czasopisma Świat Młodych
  • I Wydawnictwo„Nasza Księgarnia”Warszawa 1979 r.(w serii:Klub Siedmiu Przygód)
  • Wydawnictwo Nasza Księgarnia,Warszawa 1981 r.321 ss.
  • Wydawnictwo Pojezierze,Olsztyn 1986 r.
  • II Klub Świat Książki,Warszawa 2001 r.
  • III Wydawnictwo Literatura,2008 r.
  • IV Siedmioróg,Wrocław 2010 r.
  • Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje SA,Warszawa 2015 r.(w serii:Klub Książki Przygodowej tom 11;ISBN 978-83-7989-757-5​)

"Pan Samochodzik i zagadki Fromborka"

Powieść dla młodzieży autorstwa Zbigniewa Nienackiego.Pierwotnie została opublikowana w 1971 roku w Płomyku,a w 1972 roku wydana książkowo.Powieść wchodzi w skład cyklu Pan Samochodzik,opisującego przygody historyka sztuki detektywa noszącego to przezwisko.
Opis fabuły
Akcja powieści rozgrywa się we Fromborku.Pan Samochodzik po przyjeździe z Francji dowiaduje się od dyrektora Marczaka,że trzem muzeom zaproponowano zakup starych i bardzo rzadkich monet.Historyk twierdzi,że monety te pochodzą z jednego z trzech schowków pułkownika Koeniga,których poszukuje magister Pietruszka.W celu rozwiązania zagadki z monetami Pan Samochodzik udaje się do Fromborka.Tam spotyka Waldemara Baturę,handlarza antykami i złodzieja.Odkrywa,że do schowków wcześniej dotarł Batura,zamienił niektóre cenne rzeczy na fałszywe,a potem naprowadził na ich trop magistra Pietruszkę.
Wydania
  • I 1972 r.
  • II -Nasza Księgarnia 1976 r.
  • III Wydawnictwo Pojezierze,Olsztyn-Białystok 1982 r.
  • IV Instytut Wydawniczy"Nasza Księgarnia"Warszawa 1983 r.
  • Wydawnictwo Pojezierze,Olsztyn 1990 r.
  • V Wydawnictwo Siedmioróg,maj 2008 r.
  • Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje SA,Warszawa 2015 r.(w serii:Klub Książki Przygodowej tom 7; ISBN 978-83-7989-753-7​)

"Pan Samochodzik i Winnetou"

Powieść dla młodzieży autorstwa Zbigniewa Nienackiego,wydana po raz pierwszy w roku 1976.Utwór wchodzi w skład cyklu Pan Samochodzik,opisującego przygody historyka sztuki noszącego to przezwisko.Osią fabuły odmiennie od większości powieści o Panu Samochodziku,napisanych przez Nienackiego nie jest intryga detektywistyczna,polegająca na poszukiwaniu zaginionych,ukrytych lub skradzionych dóbr kultury.Jak sam autor napisał w przedmowie,celem powieści jest ukazanie piękna mazurskiej przyrody i uświadomienie wszystkim konieczności jej ochrony.Powieść jest także próbą przeniesienia we współczesne polskie realia archetypów stworzonych przez autorów powieści o Dzikim Zachodzie przede wszystkim Karola Maya.Główni bohaterowie noszą imiona stylizowane na indiańskie:Winnetou,Szara Sowa,Milczący Wilk,Sosnowa Igiełka,a także zachowują się i mówią,jak bohaterowie powieści Maya.Miejsce akcji,podobnie jak w kilku innych powieściach cyklu,zostało przez autora stworzone poprzez połączenie cech kilku faktycznie istniejących miejsc.Pierwowzorem ruin zamku nad jeziorem są ruiny zamku w Szymbarku,położonego nad jeziorem Szymbarskim na Pojezierzu Iławskim.Sam autor pisze o nim"Zamek(...)zbudowany został w 1386 roku przez prepozyta katedry pomezańskiej,Henryka ze Skolina."Natomiast opis jeziora nad którym znajdują się powieściowe ruiny(składające się z trzech części połączonych przesmykami,połączone kanałem z jeziorem Śniardwy),odpowiada dokładnie topografii jeziora Roś na Pojezierzu Mazurskim.W rzeczywistości oba te miejsca dzieli w prostej linii ponad 150 km.
Wydania
  • I -Wydawnictwo Harcerskie„Horyzonty”1976 r.
  • II Wydawnictwo Pojezierze,Olsztyn 1978 r.
  • III Wydawnictwo Pojezierze,Olsztyn 1984 r.
  • Klub Świat Książki,Warszawa 2001 r.
  • Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje SA,Warszawa 2015 r.(w serii:Klub Książki Przygodowej tom 9;ISBN 978-83-7989-755-1​)